Português para Estrangeiros: Os diferentes sons da consoante -C- / Portuguese for foreigner: The different sounds of consonant -C-

Português para Estrangeiros: Os diferentes sons da consoante -C- / Portuguese for foreigner: The different sounds of consonant -C-

A consoante -C- tem dois sons:[s] e [k]. Tem som [s] quando está junto às vogais -e- & -i-. Exemplo: C + e = [se] -----» cebola [sebola] C + i = [si] -----» cinzento [sinzento] Tem som [k] quando está junto às vogais -a-, -o- & -u-. Exemplo: C + a = [ka] -----» casa [kasa] C + o = [ko] -----» colar [kolar] C + u = [ku] -----» cultura [cultura] Para obtermos o som natural da consoante -C- com as vogais -a- ,-o- ,-u- adicionamos a cedilha, um acento gráfico:…continue reading →
Aprender Português Europeu, uma perspectiva / Learn European Portuguese – a Perspective

Aprender Português Europeu, uma perspectiva / Learn European Portuguese – a Perspective

A Heléne  é uma jovem alemã em idade escolar e aprendeu a língua portuguesa durante um ano e meio. Apesar da sua tenra idade, a variedade de línguas que já conhecia facilitou-lhe o contacto com a língua lusa, tendo conseguido reconhecer e traduzir várias palavras por associação logo na primeira aula, dada a semelhança com a estrutura frásica da língua francesa. Heléne is a young German girl of school age and she has been learning Portuguese for a year and a half. In spite of her early age, the variety of languages she…continue reading →
O abecedário / O alfabeto

O abecedário / O alfabeto

 A         B         C         D         E         F         G          H            I          [á]     [bê]     [sê]     [dê]      [é]     [éfe]    [gê]     [agá]       [ee]       J               K           L        M         N      O       P        Q   …continue reading →
É difícil falar português / It’s not easy to speak Portuguese

É difícil falar português / It’s not easy to speak Portuguese

A língua portuguesa está em vincada expansão. Disso já ninguém tem dúvidas. Portugal está repleto de pessoas estrangeiras maravilhadas com o nosso país, com o radioso sol, com o imanente azul do céu, com a luz que Lisboa emana, com o bacalhau, os pastéis de nata, as praias, o mar e com a língua. Invadem os institutos e escolas na ânsia de aprender algumas palavras novas desta língua que está na moda, outros para se integrarem neste país que agora chamam seu, mas a conclusão a que uns e outros chegam é que…continue reading →

Javier Martín / Javier Martín Learning Portuguese

O Javier é aluno de Português da autora do Manta de Retalhos há alguns anos. É jornalista no El País e mora em Portugal. Tem aulas particulares individuais, tendo iniciado com um ritmo regular semanal dando atenção às necessidades gramaticais e conversacionais. Actualmente, vai tendo aulas mais espaçadas entre si, com mais foco na conversação, acima de tudo para manter a língua. Gosta de falar em português, mas não tem intenção de perder o seu sotaque. Entretanto, juntamente com a sua esposa, já publicou um livro sobre Lisboa e os seus cantos e…continue reading →