Os dias da semana |Week days

Os dias da semana são femininos.Os dias do fim de semana são masculinos.Na língua portuguesa, antes de um substantivo ocorre, geralmente, um artigo definido. O artigo deverá concordar em género e número com o substantivo. Week days are feminine.Weekend days are masculine.In the Portuguese language, before a noun, there is usually a defined article. The article should agree on gender and number with the noun.continue reading →

Português para Estrangeiros: Os diferentes sons da consoante -C- / Portuguese for foreigner: The different sounds of consonant -C-

In the portuguese language some consonat’s has more than one sound wich makes much more harder for a foreign student to understand portuguese. Let’s see the fonetic case of -C-. -C- has two sounds: : [s] and [k]. It has sound [s] when its next to the vowels -e- & -i-. Example:  C + e = [se] -----» cebola [sebola]   - Onion                         C + i = [si] -----» cinzento [sinzento] - Grey It has sound [k] when its next to the vowels -a-, -o- & -u-. Example: C + a = [ka]…continue reading →
Lançamento: Crepitam as Palmeiras de Gonçalo Perestrelo

Lançamento: Crepitam as Palmeiras de Gonçalo Perestrelo

Data - 19 de Fevereiro Horário - 19h Local - Associação Loucos & Sonhadores - Rua da Rosa nº 262 - Lisboa Leituras por Tiago Gomes e Tomás Wallenstein. Editora - Douda Correria#99Capa de Francisco Ferreira  Composição por Joana Pires   Outras informações - https://www.facebook.com/events/287221711943790/continue reading →
Aprender Português Europeu, uma perspectiva / Learn European Portuguese – a Perspective

Aprender Português Europeu, uma perspectiva / Learn European Portuguese – a Perspective

A Heléne  é uma jovem alemã em idade escolar e aprendeu a língua portuguesa durante um ano e meio. Apesar da sua tenra idade, a variedade de línguas que já conhecia facilitou-lhe o contacto com a língua lusa, tendo conseguido reconhecer e traduzir várias palavras por associação logo na primeira aula, dada a semelhança com a estrutura frásica da língua francesa. Heléne is a young German girl of school age and she has been learning Portuguese for a year and a half. In spite of her early age, the variety of languages she…continue reading →
Nuno Moura e a sua Douda Correria

Nuno Moura e a sua Douda Correria

Fotografia: Vitorino Coragem O Manta de Retalhos esteve à conversa com o Nuno Moura, escritor e editor da Douda Correria. Um dos verdadeiros apaixonados pela Literatura, pelos poemas, pela feitura dos livros e por vê-los chegar aos leitores. Não põe lenha na fogueira da indústria, mas sim na do prazer da leitura. Afável, de olhos ternos e disponível a quem lhe queira falar de livrinhos, Nuno Moura recebeu o Manta em sua casa, o escritório da Douda Correria, bem no coração de Lisboa. Livros empilhados, revistas e recortes quase nos braços da tesoura…continue reading →

O abecedário / O alfabeto

  Nota/note: PT - Admitamos o acento gráfico nas vogais como símbolo do seu som mais aberto. ENG – Let’s admit the graphic sign on the vowels as a symbol of its more open sound.   PT - Em português europeu não é possível formar palavras com as consoantes -k-, -w- e -y-; sendo, contudo, possível no âmbito da criatividade: publicidade e/ou escrita literária. ENG – In european portuguese it is not possible to form words with the consonants -k-, -w- and -y-; being, however, possible in the context of creativity: advertising and/or…continue reading →